Petite précision sur "YOU SUCK"

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Olivierd le Sam 19 Fév - 19:24

Je suis actuellement en Master d anglais donc je pense avoir un assez bon niveau en anglais pour me premettre ce POST.
J ai decide d ecrire ce post car j en avais marre de toujours voir "you suck" traduit par "tu suces"...
Vous savez, arrive un moment il faut arreter ce que l on appelle la fameuse "traduction mot a mot". "You suck" ne se traduira donc EN AUCUN CAS par "tu suces" (déja parce que ca ne veut rien) mais par "toi la baratineuse" ou bien "arrete tes conneries"...
Voila c est tout ce que j avais a dire.
A plus...
Olivier

Olivierd
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par davidcharl@yahoo.fr le Sam 19 Fév - 19:39

Merci! je me disais aussi ya qqch qui colle pas la! :respect:
avatar
davidcharl@yahoo.fr
Très grand bavard

Date d'inscription : 18/12/2004
Age : 45
Localisation : LILLE
Nombre de messages : 1765

Voir le profil de l'utilisateur http://zensoyonzen.skyblog.com/index.html

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par minimouton le Sam 19 Fév - 19:59

:clindoeil: d'accord!

:mouton:
avatar
minimouton
Langue pendue

Date d'inscription : 22/11/2004
Age : 29
Localisation : Lille
Nombre de messages : 7708

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Invité le Sam 19 Fév - 20:01

merci pr l'info!!!

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Vagues à le Sam 19 Fév - 20:12

Merci !!

C'est vrai que "tu suces" c'était quand même osé

Mais merciiiii 🆒

Vagues à
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par vincenium le Sam 19 Fév - 20:16

OlivierdAilleurs a écrit:Je suis actuellement en Master d anglais donc je pense avoir un assez bon niveau en anglais pour me premettre ce POST.
J ai decide d ecrire ce post car j en avais marre de toujours voir "you suck" traduit par "tu suces"...
Vous savez, arrive un moment il faut arreter ce que l on appelle la fameuse "traduction mot a mot". "You suck" ne se traduira donc EN AUCUN CAS par "tu suces" (déja parce que ca ne veut rien) mais par "toi la baratineuse" ou bien "arrete tes conneries"...
Voila c est tout ce que j avais a dire.
A plus...
Olivier

tout à fait d'accord
avatar
vincenium
Bavard

Date d'inscription : 19/12/2004
Localisation : toulouse (semaine) - région parisienne (weekend)
Nombre de messages : 227

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Mylusine le Sam 19 Fév - 20:18

Merci beaucoup!!Je sais que Mylène aime provoquer,mais de là a devenir aussi vulgaire d'un seul coup,ça me fesé peur qd même! :ecole:

Mylusine
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par *Désenchantée* le Sam 19 Fév - 20:24

merci !
avatar
*Désenchantée*
Très grand bavard

Date d'inscription : 22/11/2004
Age : 27
Localisation : Carcassonne / Toulouse
Nombre de messages : 1254

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par mathieu. le Sam 19 Fév - 20:55

oui exact ça veux dire:
TU CRAINS!!!

mathieu.
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Innamoramentoday le Sam 19 Fév - 22:04

OlivierdAilleurs a écrit:Je suis actuellement en Master d anglais donc je pense avoir un assez bon niveau en anglais pour me premettre ce POST.
J ai decide d ecrire ce post car j en avais marre de toujours voir "you suck" traduit par "tu suces"...
Vous savez, arrive un moment il faut arreter ce que l on appelle la fameuse "traduction mot a mot". "You suck" ne se traduira donc EN AUCUN CAS par "tu suces" (déja parce que ca ne veut rien) mais par "toi la baratineuse" ou bien "arrete tes conneries"...
Voila c est tout ce que j avais a dire.
A plus...
Olivier


Peux t'on aussi traduire par "tu me pompes" dans sens tu me fatigues ?
avatar
Innamoramentoday
Très grand bavard

Date d'inscription : 22/11/2004
Localisation : Marseille
Nombre de messages : 2475

Voir le profil de l'utilisateur http://www.ange-roux.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par mathieu. le Sam 19 Fév - 22:09

je pense pas... :hesite: car le sens est:
"c'est nul ce que tu fais!"

mathieu.
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par le_styx le Sam 19 Fév - 22:23

merci pour l'information
mais aussi on fait comme on peut quand on est une m...e en anglais bé on traduit un peu mot a mot :heurk: c'est pas notre faute non plus :triste:

le_styx
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Clénie le Sam 19 Fév - 23:20

Merci Olivierdailleurs ! moi aussi ça me rassure, je comprenais pas le rapport avec le reste de la chanson....maintenant c bcp + clair !! ou logique en tout cas !
avatar
Clénie
Très grand bavard

Date d'inscription : 13/02/2005
Age : 34
Localisation : Essonne
Nombre de messages : 1768

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Anna Bree le Sam 19 Fév - 23:30

Ah ben je savais pas!! Merci beaucoup pour nous avoir fait part de cette remarque!! Bisous
avatar
Anna Bree
Grand Maitre Vénéré

Date d'inscription : 21/11/2004
Age : 29
Localisation : Lyon
Nombre de messages : 22532

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par mymy28 le Dim 20 Fév - 0:09

Merci de l'avoir dit je n osais pas le faire!!!!!
avatar
mymy28
Très grand bavard

Date d'inscription : 21/01/2005
Localisation : Bruxelles
Nombre de messages : 2483

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par SADOK THE 2006 NOURS le Dim 20 Fév - 0:38

YOU SUCK
T ES NUL (t es naze, t es à chier, t es out !)

YOU WITCH
T ES UNE SORCIERE

YOU BITCH
T ES UNE SALOPE


TEXTO
avatar
SADOK THE 2006 NOURS
MEMBRE BANNI DU FORUM

Date d'inscription : 23/11/2004
Nombre de messages : 1718

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par allan le Dim 20 Fév - 1:25

You suck : t'es nul(le), tu crains
You witch : espèce de sorcière
You bitch : espèce de garce
avatar
allan
Bavard

Date d'inscription : 07/12/2004
Nombre de messages : 368

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par La Reul' le Dim 20 Fév - 1:49

si tu veux replacer les paroles dans leur vrai contexte pourrais tu le faire pour l'ensemble de la partie anglophone stp merci
avatar
La Reul'
Bavard

Date d'inscription : 24/12/2004
Localisation : Dijon
Nombre de messages : 333

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par allan le Dim 20 Fév - 10:50

Hey bitch, you're not on the list (Hé toi, la garce, tu n'apparais pas sur la liste)
You witch, you suck, you bitch (espèce de sorcière, tu crains, espèce de garce)
Hey bitch, you're not on the list
You wish, you suck, you bitch
(Tu rêves là, tu crains, espèce de garce)
They said (Ils disaient)
Hey bitch, you're not on the list
You witch, you suck, you bitch
What's your name again ?
(Tu peux me rappeler ton nom ? / Quel est ton nom déjà ?)
avatar
allan
Bavard

Date d'inscription : 07/12/2004
Nombre de messages : 368

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par balx34 le Dim 20 Fév - 11:40

Sivous lisiez les autres Posts vous auriez deja compris depuis longtemps que you suck c'est pas 'tu suce"...... mais faut lire les posts pour ça !
avatar
balx34
Grand Bavard

Date d'inscription : 22/11/2004
Age : 39
Localisation : Montpellier - Nimes
Nombre de messages : 846

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Hollymail le Dim 20 Fév - 23:37

Le passage en anglais ne serait-il donc pas les propos que Mylène peut avoir sur son propre compte??? N'oublions pas que la sorcière est parfois représentée en rousse. Le "bitch" évoque son côté provoc (n'oublions pas qu'elle fut la première chanteuse française à se mettre à poil) et le "you suck" l'opinion de certains à propos de ces chansons (c nul, on comprend rien à ce qu'elle chante, elle chante mal...)
avatar
Hollymail
Très grand bavard

Date d'inscription : 20/12/2004
Localisation : Marne-la-vallée
Nombre de messages : 2088

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par rom1art le Lun 21 Fév - 0:22

mon colloc qui a vecu 1 an à Londres, 1 an à NY et 5 ans à Dallas n'a pas trouvé bizarre de trouver le verbe "sucer" ici...
avatar
rom1art
Langue pendue

Date d'inscription : 24/11/2004
Age : 36
Localisation : paris 18
Nombre de messages : 5873

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Demian le Lun 21 Fév - 1:47

habitant au royaume uni je vais y aller de ma traduction aussi alors:
il est bien evident que ce n'est pas à traduire litteralement vu que fuck et suck n'ont ici pas la meme portée que leurs equivalents francais et qu'on les entend à toutes les sauces; à mon sens en français ca donnerait un truc comme ça:
Hé pétasse t’es pas sur la liste
oh tu fais chier la sorcière! espèce de pute va!
(qu’ils ont dit)
C’est quoi déjà ton nom?

FTA: emmerde les tous!

en tt cas c pas con du tout ce que vient de dire hollymail, surtout quand on sait que les rousses etaient consdérées comme des corcières, des sataniques; j'aurais presque envie de traduire 'u witch u suck u bitch' par 'Tu fais chier la rousse, t'es qu'une salope'

Demian
Grand Bavard

Date d'inscription : 11/02/2005
Localisation : Paris
Nombre de messages : 763

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Anna Bree le Lun 21 Fév - 2:03

C'est intéressant vos analyses à propos de sorcière, salope etc... C'est peut-être un coup de gueule contre les médias, comme Je t'aime mélancolie...?
avatar
Anna Bree
Grand Maitre Vénéré

Date d'inscription : 21/11/2004
Age : 29
Localisation : Lyon
Nombre de messages : 22532

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Zoprack le Lun 21 Fév - 11:24

c'est vrai qu'il ne faut pas faire de mot à mot dans une traduction, mais il me semble que la traduction 'tu suces' est plus que valable dans le contexte.
Et sans vouloir donner moi même dans la vulgarité, quand je croise un bel anglais et que je lui demande une petite gaterie je lui dit : 'su.. me'.
il faut savoir ne pas chercher midi a quatorze heure non plus!!!
avatar
Zoprack
Petit Bavard

Date d'inscription : 06/02/2005
Localisation : Paris
Nombre de messages : 46

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: Petite précision sur "YOU SUCK"

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum